Konsekutivdolmetscher
KONSEKUTIV | VERHANDLUNG
Hochqualifizierte Konsekutivdolmetscher
Das abc international Übersetzungsbüro bietet Ihnen spezialisierte Dolmetschdienste, die ideal für Geschäftsverhandlungen, Meetings und kleinere Veranstaltungen sind. Unsere erfahrenen Verhandlungsdolmetscher sorgen dafür, dass Ihre Kommunikation nahtlos und präzise verläuft, unabhängig von der Sprachbarriere.
Was ist Konsekutivdolmetschen?
Konsekutivdolmetschen ist eine Dolmetschtechnik, bei der der Dolmetscher erst nach dem Sprecher spricht. Der Redner hält nach einigen Sätzen oder Abschnitten inne, damit der Dolmetscher das Gesagte in die Zielsprache übertragen kann. Diese Methode eignet sich besonders für Verhandlungen, Präsentationen und formelle Anlässe, bei denen eine detaillierte und genaue Übertragung der Inhalte erforderlich ist.
Vorteile unserer Konsekutivdolmetscher:
- Präzision und Genauigkeit: Unsere Dolmetscher sorgen für eine genaue und verständliche Übertragung der Inhalte.
- Flexibilität: Ideal für Geschäftsverhandlungen, Meetings, Präsentationen und formelle Anlässe.
- Kompetenz: Unsere Dolmetscher sind hochqualifiziert und erfahren in verschiedenen Fachbereichen.
- Vertraulichkeit: Höchste Standards in Bezug auf Datenschutz und Vertraulichkeit.
500+ ZUFRIEDENE KUNDEN
Bereits an über 2.300 Terminen gedolmetscht
Sind Sie bereit?
Lassen Sie uns starten!
Füllen Sie die Anfrage aus und erhalten Sie ein unverbindliches Angebot.
- Schnell & kostenloses Angebot erhalten
- Bereits über 2.300 Projekten gedolmetscht
- 500+ zufriedene Kunden deutschlandweit
- 4,6 von 5 Sterne basierend auf über 110 Bewertungen
- Professionell & Preiswert
- Verfügbar in über 50 Sprachen
In nur 1 Minute Anfrage stellen!
Rasch, unkompliziert & gratis.
Einsatzbereiche für Konsekutivdolmetscher
Unsere Konsekutivdolmetscher werden in verschiedenen Situationen eingesetzt, darunter:
- Geschäftsverhandlungen: Effiziente Kommunikation ohne Missverständnisse.
- Meetings und Konferenzen: Unterstützung bei mehrsprachigen Meetings und Konferenzen.
- Präsentationen: Dolmetschen bei Präsentationen und Vorträgen.
- Gerichtsverhandlungen: Präzise Übersetzung juristischer Inhalte bei Gerichtsverhandlungen.
- Zeremonien und offizielle Anlässe: Unterstützung bei offiziellen Anlässen und Zeremonien.
Häufig gestellte Fragen
F.A.Q.
Hier sehen Sie eine Liste der am häufigsten gestellten Fragen.
Sie haben eine andere Frage? Kontaktieren Sie uns!
Beim Konsekutivdolmetschen spricht der Dolmetscher erst nach dem Redner, während beim Simultandolmetschen die Übersetzung in Echtzeit erfolgt. Konsekutivdolmetschen eignet sich besser für kleinere Gruppen und formelle Anlässe, während Simultandolmetschen ideal für größere Konferenzen und Veranstaltungen ist.
Konsekutivdolmetschen eignet sich für Geschäftsverhandlungen, Meetings, Präsentationen, Gerichtsverhandlungen und offizielle Anlässe. Es ist ideal für Situationen, in denen eine detaillierte und genaue Übersetzung erforderlich ist.
Sie können uns über unser Online-Formular, per E-Mail oder telefonisch kontaktieren. Wir besprechen Ihre Anforderungen und finden den passenden Dolmetscher für Ihre Veranstaltung.
Die Kosten variieren je nach Dauer, Sprache und Art der Veranstaltung. Kontaktieren Sie uns für ein individuelles Angebot.
Wir empfehlen, einen Dolmetscher so früh wie möglich zu buchen, um die Verfügbarkeit zu gewährleisten. Für kurzfristige Anfragen bemühen wir uns, eine schnelle Lösung zu finden.
Informationen zum Konsekutivdolmetschen
Beim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Übertragung zeitversetzt nach dem Vortrag des Originaltextes. Konsekutivdolmetschen ist bei relativ kurzen Ansprachen (z. B. Tischreden) oder auch bei Verhandlungen, bei denen auf die Anwesenheit des Dolmetschers im Verhandlungsraum Wert gelegt wird, die geeignete Dolmetschform. Beim Konsekutivdolmetschen verlängert sich die Dauer der Veranstaltung im Vergleich zum Simultandolmetschen pro Zielsprache mindest auf das Doppelte.
Routinierte Konsekutivdolmetscher beherrschen eine spezielle Notizentechnik, die ein reibungsloses Dolmetschen ermöglicht.
Beim Verhandlungsdolmetschen werden kürzere Textpassagen in Gesprächssituationen zeitversetzt und abschnittsweise in eine andere Sprache übertragen.