Informationszentrum

Glossar

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T Ü V W Z
B- Be Bi
B-Sprache

Weitere Sprache eines Übersetzers oder Dolmetschers neben dessen  Muttersprache (=  A-Sprache) in die und/oder aus der übersetzt bzw. gedolmetscht wird (vgl. auch  C-Sprache)

Beeidigte Dolmetscher Berlin

Beeidigte Dolmetscher, die in ihren Dienstsitz in Berlin haben, und den Berliner Justizbehörden (Gerichten, Polizei, Staatsanwaltschaften), aber auch Privatpersonen in der Hauptstadt zur Verfügung stehen.

Beeidigte Übersetzer

Ein beeidigter Übersetzer ist ein Sprachmittler, der – im Gegensatz zum Dolmetscher – fixierten (in der Regel schriftlichen) Text von einer Ausgangssprache in eine Zielsprache übersetzt und über eine besondere

Beeidigter Dolmetscher

Die Berufsbezeichnungen „Dolmetscher“ und „Konferenzdolmetscher“ sind – im Gegensatz zu Berufsbezeichnungen wie „Rechtsanwalt“ oder „Arzt“ – in Deutschland und in Österreich gesetzlich nicht geschützt, wodurch

beglaubigte Übersetzung

Übersetzung, dessen Korrektheit und Übereinstimmung mit dem  Ausgangstext von einem ermächtigen Übersetzer bestätigt wurde.

beglaubigte übersetzungen

Beglaubigte Übersetzungen werden durch Urkundenübersetzer angefertigt. Hierzu müssen die Übesetzer für die Beeidigung / Vereidigung / Ermächtigung bei Gericht ihre Übersetzerqualifikation nachgewiesen haben, i. d.

Bewerbung

Eine Bewerbung ist ein Angebot eines Arbeitssuchenden an einen Arbeitgeber in der Wirtschaft oder im öffentlichen Dienst zur Begründung eines Arbeits- oder Ausbildungsverhältnisses. Am häufigsten sind Bewerbungen

Bildungssprache

Sprache, in der eine Person ihre Ausbildung erfahren hat.