Informationszentrum

Glossar

A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T Ü V W Z
Konferenzdolmetscher

Dolmetscher mit spezieller Sachkenntnis, der eine simultane mündliche Übersetzung (siehe Simultandolmetschen) der Worte eines Redners in nur einer Sprachrichtung liefert.

Konsekutivdolmetschen

Mündliches Übertragen einer Aussage aus einer Sprache in eine andere, nachdem der Sprecher seine Aussage beendet hat oder zur Übersetzung paust; wird z.B. bei Verhandlungen,

Konsekutivdolmetscher

Dolmetscher mit spezieller Sachkenntnis, der eine konsekutive mündliche Übersetzung (siehe Konsekutivdolmetschen) der Worte eines Redners in nur einer Sprachrichtung liefert. Beim Konsekutivdolmetschen erfolgt die Übertragung

kontrollierte Sprache

Sprache mit eingeschränktem Wortschatz und eingeschränkten Formulierungsregeln. Wird beispielsweise in der technischen Dokumentation verwendet, um das Verständnis von Texten für Anwender oder Nichtmuttersprachler zu erleichtern

Korrekturlesen

Überprüfen eines Textes auf Rechtschreibfehler, korrekte Zeichensetzung, versehentliche Auslassungen, usw. und evtl. Korrigieren solcher Fehler (vgl. revidieren). Vor der Drucklegung einer Übersetzung empfiehlt es sich,

kostenlose Übersetzung, gratis Übersetzung

Werden gelegentlich von Übersetzungsbüros – oft im Internet und meist unter Verwendung von maschineller Übersetzung angeboten. Kann zum groben Ermitteln des Inhalts eines Textes (Gisting)